도를 어기면 자기를 따르게 되고 도를 따르면 자기를 어기게 된다 의로움 버리고 좋아하는 일만행하면 그것은 곧 애욕을 따르는 것이다. | 違道則自順 順道則自違
捨義取所好
是謂順愛欲
| 위도즉자순 순도즉자위
사의취소호
시위순애욕 |
사랑하는 사람을 만들지 말고 미워하는 사람도 만들지 말라 사랑하는 사람은 못 만나 괴롭고 미워하는 사람은 만나 괴롭다. | 不當趣所愛
亦莫有不愛 愛之不見憂 不愛亦見憂 | 부당취소애
역막유불애
애지불견우
불애역견우
|
그러므로 사랑을 짓지 말라 사랑으로 말미암아 미움 생기니 이미 그 얽매임을 벗어난 사람은 사랑할 것도 없고 미워할 것도 없네 | 是以莫造愛 愛憎惡所由 已除結縛者 無愛無所憎 | 시이막조애 애증오소유
이제결박자
무애무소증
|
기뻐하는 데서 근심이 생기고 기뻐하는 데서 두려움이 생긴다 사랑하거나 또 기뻐할 것 없으면 무엇을 근심하고 무엇을 두려워하랴 | 好樂生憂 好樂生畏
無所好樂
何憂何畏
| 호락생우 호락생외
무소호락
하우하외
|
사랑으로부터 근심이 생기고 사랑으로부터 두려움이 생긴다 사랑이 없는 곳에 걱정이 없나니 또 어디에 두려움이 있겠는가 | 愛喜生憂 愛喜生畏
無所愛喜
何憂何畏
| 애희생우 애희생외
무소애희
하우하외
|
사랑하고 좋아함에 근심 생기고 사랑하고 좋아함에 두려움이 따르네 사랑하거나 좋아할 것 없으면 무엇을 근심하고 무엇을 두려워하랴 | 愛樂生憂 愛樂生畏
無所愛樂
何憂何畏
| 애요생우 애요생외
무소애요
하우하외
|
애욕에서 근심이 생기고 애욕에서 두려움이 생기네 탐욕을 벗어나 애욕 없으면 무엇을 근심하고 무엇을 두려워하랴 | 愛欲生憂 愛欲生畏
無所愛欲
何憂何畏
| 애욕생우 애욕생외
무소애욕
하우하외
|
탐욕으로부터 근심이 생기고 탐욕에서 두려움이 생기네 탐욕 없는 곳에 근심이 없나니 또 어디에 두려움 있겠나 | 貪欲生憂 貪欲生畏
無所貪欲
何憂何畏
| 탐욕생우 탐욕생외
무소탐욕
하우하외
|
바른 소견과 계율을 지키고 지극한 정성으로 부끄러움을 알며 스스로 하는 일이 도에 가까우면 여러 사람들 사랑을 받으리 | 貪法戒成 至誠知慙
行身近道
爲衆所愛
| 탐법계성 지성지참
행신근도
위중소애
|
욕심내는 일은 하지 않고 바름을 생각하여 비로소 말하며 마음에 탐하는 욕심이 없으면 애욕의 흐름 끊고 건너가리라 | 欲能不出 思正乃語
心無貪愛
必截流渡
| 욕능불출 사정내어
심무탐애
필절류도
|
마치 사람이 오랜 여행에서 멀리서 무사히 돌아올 때에 친척들이 모두 두루 편안하고 그가 돌아옴을 기뻐하는 것처럼 | 譬人久行 從遠吉還
親厚普安
歸來喜歡
| 비인구행 종원길환
친후보안
귀래희환
|
이 세상에서 착한 일을 하고 이승에서 저승으로 가는 사람은 친척들의 즐거운 마중을 받듯 제가 지은 복업의 마중을 받는다. | 好行福者 從此到彼
自受福祚
如親來喜
| 호행복자 종차도피
자수복조
여친래희
|
|